И тем не менее анна-Ванна

, наш подразделение… Самая популярная «идишская вправду поросячья песня»: контексты и объяснения

Теги: ситуация , домыслы / фольклор , масскульт , ссср , поэзия , блоги , идиш (все теги тучей)

Хочет созидать поросят!

Поглядим и выйдем!

Лучше не требуйте!

После прибываете.

Стихотворение « Анна-Ванна – бригадир» (в оригинале Хазерлех , «Поросята») Лейба Квитко в переводе Сергея Михалкова стало лидирующим среди обожаемых у нескольких поколений русских ребят.


Google Bookmarks Digg Reddit del.icio.us Ma.gnolia Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Ваау! Memori.ru rucity.com МоёМесто.ru Mister Wong

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru

Blog Archive